Discussion autour de la traduction de FK

Discussion autour de la "future" extension FK

Modérateur : Poules_75

uriel
Utilisateur
Messages : 69
Inscription : 17 Oct 2013, 23:44

Discussion autour de la traduction de FK

Messagepar uriel » 05 Juin 2014, 12:22

Il est encore un peu tot mais decembre arrivera vite (oui je crois au Pere Noel d'esperer le jeu pour decembre 2014), et il faut trouver la traduction de plusieurs nom.
j'ai listé l'ensemble du contenu du KS, reste qu'a trouver une bonne traduction

-Princess Emerald Princesse Emeraude
-Questing Knight
-thundervale huntress
-Fae Alchemist l'Alchimiste Féérique
-Forgotten king
-Bashful Boris
-Trent
-Bramble Knight spawn point
-Grobbit
-Frog knight
-Billmen
-Old-growth hollow spawn point
-sprout
-Kingsprout
-Wisp
-Turniphead
-Mook
-Rabid Squirrel
-Mistmourn coast Warband
-Mistmourn shaman
-Mistmourn chief
-Spirit Walker
-Goshtfire warrior
-Tribal stone
-Brave-mode Candy & Never-lost cola
-Royal Warden
-Wanderin Minstrel
-Shadow-mode Candy
-Kunoichi Candy & Ninja Cola
-Tabbybrook mage
-Twilight knight
-Deeproot wolf rider
-Goro & Giri
-Slime Creep

-emerald Valley Warband
-Silver Chevalier
-Glimmerwing
-Fungal Growth spawn point
-Kinoshroom
-truffle pigs
-okoshroom

-Claws of the Wyrm clan de la Griffe du Wyrm
-dragon blade
-wyrm claw templar
-black claw assassin assassin de la griffe noir
-claw trainers entraineur du clan (bof bof)
-drake hounds Chien Drake
-claw shrine

-stilt town zombie warband
-Zombie survivor Marie-Claude
-Gruesome george
-shamble priest
-pudges
-prowler
-swampies
-grabby house
-Mr Bitey pet

Edit de la modération : chgt de titre - 27/05/15

MadMartigan
Utilisateur
Messages : 25
Inscription : 16 Avr 2014, 13:44

Re: traduction de FK

Messagepar MadMartigan » 06 Juin 2014, 00:57

Vous aviez fait comment pour les premières? Vous aviez comparé différents noms et après sélectionné celui qui claquait le plus?

MadMartigan
Utilisateur
Messages : 25
Inscription : 16 Avr 2014, 13:44

Re: traduction de FK

Messagepar MadMartigan » 06 Juin 2014, 01:28

Uriel, super idée
Je ne sais pas comment vous avez bossé pour les 3 autres decks, mais si vous êtes d'accord avec cette suggestion, on pourrait contribuer en trouvant des noms et ensuite ne garder que les meilleurs quand on en saura plus sur le contenu des cartes. Pour ajouter nos idées les unes aux autres, il suffit de reprendre cette liste dans un nouveau message et y rajouter des suggestions - on fera le tri ensuite pour garder les meilleures)

-Princess Emerald Princesse Emeraude
-Questing Knight Chevalier à la Quête, Chevalier Qué-Quête (oui j'ai craqué là), Chevalier jouteur,
-thundervale huntress Chasseresse du Val-Tonnerre
-Fae Alchemist l'Alchimiste Féérique
-Forgotten king Roi Oublié, Roi des Damnés (ça fait très lord of the rings), Roi Banni
-Bashful Boris Boris la Castagne, Boris la Défonce
-Trent
-Bramble Knight spawn point Chevalier à la ronce, Sieur Ronce
-Grobbit Grobbit
-Frog knight Chevalier-Crapaud
-Billmen GardeBec
-Old-growth hollow spawn point Vieux bosquet, souche creuse,
-sprout Bourgeon (germe c'est pas terrible)
-Kingsprout Roi-Bourgeon
-Wisp Volute
-Turniphead Navet,
-Mook Benêt
-Rabid Squirrel Ecureuil enragé
-Mistmourn coast Warband
-Mistmourn shaman
-Mistmourn chief
-Spirit Walker
-Goshtfire warrior
-Tribal stone Pierre sacrée / Pierre tribale
-Brave-mode Candy & Never-lost cola
-Royal Warden
-Wanderin Minstrel
-Shadow-mode Candy
-Kunoichi Candy & Ninja Cola
-Tabbybrook mage
-Twilight knight Chevalier du Crépuscule
-Deeproot wolf rider
-Goro & Giri
-Slime Creep

-emerald Valley Warband
-Silver Chevalier
-Glimmerwing
-Fungal Growth spawn point
-Kinoshroom
-truffle pigs
-okoshroom

-Claws of the Wyrm clan de la Griffe du Wyrm
-dragon blade
-wyrm claw templar
-black claw assassin assassin de la griffe noir
-claw trainers entraineur du clan (bof bof)
-drake hounds Chien Drake
-claw shrine Autel du clan de la Griffe

-stilt town zombie warband
-Zombie survivor Marie-Claude
-Gruesome george
-shamble priest
-pudges
-prowler
-swampies
-grabby house
-Mr Bitey pet Croquinou, Mordtout,

Arkodath
Utilisateur
Messages : 58
Inscription : 12 Juin 2014, 13:43

Re: traduction de FK

Messagepar Arkodath » 18 Juin 2014, 12:22

-Princess Emerald Princesse Emeraude -OK
-Questing Knight Chevalier à la Quête, Chevalier Qué-Quête (oui j'ai craqué là), Chevalier jouteur,
Classiquement le Questing knight de la littérature est celui de la quête du Graal, donc je partirais sur Chevalier du Graal ou quelque chose d'approchant.
EDIT : Vu le Background finalement non, pas de notion de graal. Je partirais peut être plutôt sur Preux Chevalier au final

-thundervale huntress Chasseresse du Val-Tonnerre
-Fae Alchemist l'Alchimiste Féérique
-Forgotten king Roi Oublié, Roi des Damnés (ça fait très lord of the rings), Roi Banni
-Bashful Boris Boris la Castagne, Boris la Défonce
-Trent
Peut être Tréant (les hommes arbres quoi)
EDIT : Nan je dis de la bêtise c'est un treant modifié, donc Trent doit être un nom propre

-Bramble Knight spawn point Chevalier à la ronce, Sieur Ronce
-Grobbit Grobbit
-Frog knight Chevalier-Crapaud
-Billmen GardeBec
-Old-growth hollow spawn point Vieux bosquet, souche creuse,
-sprout Bourgeon (germe c'est pas terrible)
Sinon Pousse mais le roi Pousse c'est moins heureux
-Kingsprout Roi-Bourgeon
-Wisp Volute
Je partirais plus sur la notion de cheveux (c'est une Mèche de cheveux) au vu de l'apparence des braves. Je me demande si c'est pas une blagounette.
-Turniphead Navet,
Tête de navet/Tronche de navet ?
-Mook Benêt
A priori un Mook est une revue assez épaisse (contraction de magazine et book). Sinon c'est peut être un jeu de mot entre Moo et Monk,
-Rabid Squirrel Ecureuil enragé
-Mistmourn coast Warband
Côte de Tristebrume (à voir si ce n'est pas traduit officiellement dans la première version des règles)
-Mistmourn shaman
Shaman de Tristebrume
-Mistmourn chief
Patriarche de Tristebrume
-Spirit Walker
Marchesprit
-Goshtfire warrior
Guerrier de spectrefeu
-Tribal stone Pierre sacrée / Pierre tribale
-Salt
Sel ?

-Brave-mode Candy & Never-lost cola
Candy Mode-Courage & Cola la boussole ?
-Royal Warden
Garde Royal
-Wanderin Minstrel
Menestrel errant
-Shadow-mode Candy
Candy Mode Ténèbres
-Kunoichi Candy & Ninja Cola
-Tabbybrook mage
Mage du ruisseau du tigre
-Twilight knight Chevalier du Crépuscule
-Deeproot wolf rider
Chevaucheur du loup de profonde racine
-Goro & Giri
-Slime Creep
Engeance gluante/Gluant/Flaqueux

-emerald Valley Warband
Bande de la Vallée d'émeraude. Idem peut être autre trad officielle
-Silver Chevalier
Chevalier d'argent
-Glimmerwing
Etinceailes
-Fungal Growth spawn point
Tumeur fongique/Pousse fongique
-Kinoshroom
-truffle pigs
Sangliers à truffes
-okoshroom

-Claws of the Wyrm clan de la Griffe du Wyrm
-dragon blade
Lame draconique
-wyrm claw templar
Templier de la gryffe du Wyrm
-black claw assassin assassin de la griffe noir
-claw trainers entraineur du clan (bof bof)
-drake hounds Chien Drake
Dracochiens ?
-claw shrine Autel du clan de la Griffe

-stilt town zombie warband
Bande des zombies de villéchasse / Boug pilotis
-Zombie survivor Marie-Claude
Survivante Marie-Claude
-Gruesome george
Affreux George
-shamble priest
Prêtre vaudou
-pudges
-prowler
Rôdeur
-swampies
Créatures des Marais / Vaseux ?
-grabby house
Maison Saisie ?
-Mr Bitey pet Croquinou, Mordtout,
Dernière édition par Arkodath le 18 Juin 2014, 14:43, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Redrizen
Utilisateur
Messages : 30
Inscription : 13 Mars 2014, 15:37

Re: traduction de FK

Messagepar Redrizen » 18 Juin 2014, 14:23

Never-lost cola/Cola la boussole => Cola perd pas le nord ;D

Arkodath
Utilisateur
Messages : 58
Inscription : 12 Juin 2014, 13:43

Re: traduction de FK

Messagepar Arkodath » 18 Juin 2014, 14:41

Pour la traduction des cartes en elle même vous aviez procédé comment ?
Si on reste dans une idée de tout le monde participe, et avec ce qui est dévoilé, je suggère.
Forgotten King/Roi oublié
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/002 ... 1402694756
Hubris -> Arrogance
Stranglethorn -> Ronces étrangleuses
Primal Roar -> Hurlement primal
Forestwalker -> Forestier

Bashful Boris/Boris la castagne ?
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/002 ... 1402092785
Sweeping Mace -> Balayage à la masse

Fae Alchemist/Alchimiste féérique
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/001 ... 1399047719
Waldmeister syrup -> Sirop du Waldmeister (Terme allemand à garder ? sinon maître des bois).

Trent/ ?
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/001 ... 1398182960
Decay -> Délabrement
Overgrowth -> Prolifération (trad stricte mais pas très heureuse)/Croissance excessive/luxuriante
Uproot -> Déraciner

King sprout/Roi bourgeon
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/001 ... 1397259999
Rootdown -> Racine basse
Grasping vines -> Vignes saisissantes

Frog knight/Crapaud chevalier
https://s3.amazonaws.com/ksr/assets/001 ... 1396569503
Frogger -> Crapautage ?
Supremely Skilled Shrieking Squawk Strike -> Supreme/souverain Compétent/Seyant Cri/son/sonore Strident Frappe/coup/soufflet/gifle/beigne/mandale
Soufflet Strident Suprêmement Souverain ?


Le reste n'a pas été dévoilé ou se traduit sans soucis.

MadMartigan
Utilisateur
Messages : 25
Inscription : 16 Avr 2014, 13:44

Re: traduction de FK

Messagepar MadMartigan » 19 Juin 2014, 00:03

Cool - ça bouge! J'aime bien le roi pousse :-)

Avatar de l’utilisateur
Gwemeth
Utilisateur
Messages : 95
Inscription : 14 Fév 2014, 11:38
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: traduction de FK

Messagepar Gwemeth » 17 Juil 2014, 16:27

petite remarque... y a qu'a moi que never-lost Cola fait penser à Parker lewis ne perd jamais ? ça pourrait être fun un Cola ne perd jamais XD
J'ai regardé la traduc de Bashful car Bashful Boris me faisait penser à Boris le Boucher dans Snatch (oui bon on a la culture qu'on peut) et là Bashful=Timide O.o gné ?
Zloubi un, zloubi deux, zloubi trois, zloubi quatre, ...
https://heralyasart.wordpress.com/

Avatar de l’utilisateur
Redrizen
Utilisateur
Messages : 30
Inscription : 13 Mars 2014, 15:37

Re: traduction de FK

Messagepar Redrizen » 18 Juil 2014, 17:23

Je rebondis sur ce que dit Gwemeth. Bashful = timide mais visiblement avec la notion de gêne. Je me demandais donc si ça ne serait pas plutôt du type Boris le gêneur (Dans le sens où c'est un obstacle), plutôt que Boris le timide bisounours ^^.

MadMartigan
Utilisateur
Messages : 25
Inscription : 16 Avr 2014, 13:44

Re: traduction de FK

Messagepar MadMartigan » 23 Juil 2014, 23:40

@Gweneth ... pas vu où t'a vu timide... si oui c'est une bêtise - Boris la castagne est plus approprié. En écrivant ça j'ai le petit jingle des tontons flingueurs, qui me trotte dans la tête

tin talalalala tin tin


Revenir vers « Forgotten King »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité